terça-feira, 24 de março de 2009

Se eu pudesse

terça-feira, 24 de março de 2009
Se eu pudesse apagar os seus problemas
eu usaria toda a minha força para fazê-los desaparecer
Eu faria isso tudo só por você!
... Mas não sei colher estrelas, não posso chegar ao sol,
nem sei onde está o pote do arco-íris.
Não sei chamar os passarinhos,
nem sou capaz de construir montanhas.
Não tenho licença para isolar uma floresta,
nem posso livrar você de todos os problemas
Mas eu sei que posso dar-lhe o que de mais forte..
.


... com você até o fim.

1 sonhos fofocados:

radnia pauk'ar disse...

No se si puedas entender el español, pero te dire que eso fue magnífico. =D

traducido quedaría algo así:

Si yo pudiese apagar tus problemas
yo usaría toda mi fuerza para hacerlos desaparecer.
Yo haría todo esto sólo por ti!
...Mas no se coger estrellas, ni puedo llegar al sol
o se donde está la olla del arco iris.
No se llamar a los pajaritos
ni soy capaz de construir montañas.
No tengo permiso para separar un bosque
ni puedo librarte de todos los problemas.
Mas yo se que puedo darte lo que mas fuerte existe en mi:
esta voluntad de verte feliz y estar siempre ahí...
[contigo hasta el fin.

Disculpa el atrevimiento de traducirlo, no pude resistirlo u.u*

Postar um comentário